View Full Version : Book VIII

May 4th, 2008, 08:39 PM

When Turnus had assembled all his pow'rs,
His standard planted on Laurentum's tow'rs;
When now the sprightly trumpet, from afar,
Had giv'n the signal of approaching war,
Had rous'd the neighing steeds to scour the fields,
While the fierce riders clatter'd on their shields;
Trembling with rage, the Latian youth prepare
To join th' allies, and headlong rush to war.
Fierce Ufens, and Messapus, led the crowd,
With bold Mezentius, who blasphem'd aloud.
These thro' the country took their wasteful course,
The fields to forage, and to gather force.
Then Venulus to Diomede they send,
To beg his aid Ausonia to defend,
Declare the common danger, and inform
The Grecian leader of the growing storm:
Aeneas, landed on the Latian coast,
With banish'd gods, and with a baffled host,
Yet now aspir'd to conquest of the state,
And claim'd a title from the gods and fate;
What num'rous nations in his quarrel came,
And how they spread his formidable name.
What he design'd, what mischief might arise,
If fortune favor'd his first enterprise,
Was left for him to weigh, whose equal fears,
And common interest, was involv'd in theirs.

While Turnus and th' allies thus urge the war,
The Trojan, floating in a flood of care,
Beholds the tempest which his foes prepare.
This way and that he turns his anxious mind;
Thinks, and rejects the counsels he design'd;
Explores himself in vain, in ev'ry part,
And gives no rest to his distracted heart.
So, when the sun by day, or moon by night,
Strike on the polish'd brass their trembling light,
The glitt'ring species here and there divide,
And cast their dubious beams from side to side;
Now on the walls, now on the pavement play,
And to the ceiling flash the glaring day.

'T was night; and weary nature lull'd asleep
The birds of air, and fishes of the deep,
And beasts, and mortal men. The Trojan chief
Was laid on Tiber's banks, oppress'd with grief,
And found in silent slumber late relief.
Then, thro' the shadows of the poplar wood,
Arose the father of the Roman flood;
An azure robe was o'er his body spread,
A wreath of shady reeds adorn'd his head:
Thus, manifest to sight, the god appear'd,
And with these pleasing words his sorrow cheer'd:
"Undoubted offspring of ethereal race,
O long expected in this promis'd place!
Who thro' the foes hast borne thy banish'd gods,
Restor'd them to their hearths, and old abodes;
This is thy happy home, the clime where fate
Ordains thee to restore the Trojan state.
Fear not! The war shall end in lasting peace,
And all the rage of haughty Juno cease.
And that this nightly vision may not seem
Th' effect of fancy, or an idle dream,
A sow beneath an oak shall lie along,
All white herself, and white her thirty young.
When thirty rolling years have run their race,
Thy son Ascanius, on this empty space,
Shall build a royal town, of lasting fame,
Which from this omen shall receive the name.
Time shall approve the truth. For what remains,
And how with sure success to crown thy pains,
With patience next attend. A banish'd band,
Driv'n with Evander from th' Arcadian land,
Have planted here, and plac'd on high their walls;
Their town the founder Pallanteum calls,
Deriv'd from Pallas, his great-grandsire's name:
But the fierce Latians old possession claim,
With war infesting the new colony.
These make thy friends, and on their aid rely.
To thy free passage I submit my streams.
Wake, son of Venus, from thy pleasing dreams;
And, when the setting stars are lost in day,
To Juno's pow'r thy just devotion pay;
With sacrifice the wrathful queen appease:
Her pride at length shall fall, her fury cease.
When thou return'st victorious from the war,
Perform thy vows to me with grateful care.
The god am I, whose yellow water flows
Around these fields, and fattens as it goes:
Tiber my name; among the rolling floods
Renown'd on earth, esteem'd among the gods.
This is my certain seat. In times to come,
My waves shall wash the walls of mighty Rome."

He said, and plung'd below. While yet he spoke,
His dream Aeneas and his sleep forsook.
He rose, and looking up, beheld the skies
With purple blushing, and the day arise.
Then water in his hollow palm he took
From Tiber's flood, and thus the pow'rs bespoke:
"Laurentian nymphs, by whom the streams are fed,
And Father Tiber, in thy sacred bed
Receive Aeneas, and from danger keep.
Whatever fount, whatever holy deep,
Conceals thy wat'ry stores; where'er they rise,
And, bubbling from below, salute the skies;
Thou, king of horned floods, whose plenteous urn
Suffices fatness to the fruitful corn,
For this thy kind compassion of our woes,
Shalt share my morning song and ev'ning vows.
But, O be present to thy people's aid,
And firm the gracious promise thou hast made!"
Thus having said, two galleys from his stores,
With care he chooses, mans, and fits with oars.
Now on the shore the fatal swine is found.
Wondrous to tell!- She lay along the ground:
Her well-fed offspring at her udders hung;
She white herself, and white her thirty young.
Aeneas takes the mother and her brood,
And all on Juno's altar are bestow'd.

The foll'wing night, and the succeeding day,
Propitious Tiber smooth'd his wat'ry way:
He roll'd his river back, and pois'd he stood,
A gentle swelling, and a peaceful flood.
The Trojans mount their ships; they put from shore,
Borne on the waves, and scarcely dip an oar.
Shouts from the land give omen to their course,
And the pitch'd vessels glide with easy force.
The woods and waters wonder at the gleam
Of shields, and painted ships that stem the stream.
One summer's night and one whole day they pass
Betwixt the greenwood shades, and cut the liquid glass.
The fiery sun had finish'd half his race,
Look'd back, and doubted in the middle space,
When they from far beheld the rising tow'rs,
The tops of sheds, and shepherds' lowly bow'rs,
Thin as they stood, which, then of homely clay,
Now rise in marble, from the Roman sway.
These cots (Evander's kingdom, mean and poor)
The Trojan saw, and turn'd his ships to shore.
'T was on a solemn day: th' Arcadian states,
The king and prince, without the city gates,
Then paid their off'rings in a sacred grove
To Hercules, the warrior son of Jove.
Thick clouds of rolling smoke involve the skies,
And fat of entrails on his altar fries.

But, when they saw the ships that stemm'd the flood,
And glitter'd thro' the covert of the wood,
They rose with fear, and left th' unfinish'd feast,
Till dauntless Pallas reassur'd the rest
To pay the rites. Himself without delay
A jav'lin seiz'd, and singly took his way;
Then gain'd a rising ground, and call'd from far:
"Resolve me, strangers, whence, and what you are;
Your bus'ness here; and bring you peace or war?"
High on the stern Aeneas his stand,
And held a branch of olive in his hand,
While thus he spoke: "The Phrygians' arms you see,
Expell'd from Troy, provok'd in Italy
By Latian foes, with war unjustly made;
At first affianc'd, and at last betray'd.
This message bear: 'The Trojans and their chief
Bring holy peace, and beg the king's relief.'
Struck with so great a name, and all on fire,
The youth replies: "Whatever you require,
Your fame exacts. Upon our shores descend.
A welcome guest, and, what you wish, a friend."
He said, and, downward hasting to the strand,
Embrac'd the stranger prince, and join'd his hand.

Conducted to the grove, Aeneas broke
The silence first, and thus the king bespoke:
"Best of the Greeks, to whom, by fate's command,
I bear these peaceful branches in my hand,
Undaunted I approach you, tho' I know
Your birth is Grecian, and your land my foe;
From Atreus tho' your ancient lineage came,
And both the brother kings your kindred claim;
Yet, my self-conscious worth, your high renown,
Your virtue, thro' the neighb'ring nations blown,
Our fathers' mingled blood, Apollo's voice,
Have led me hither, less by need than choice.
Our founder Dardanus, as fame has sung,
And Greeks acknowledge, from Electra sprung:
Electra from the loins of Atlas came;
Atlas, whose head sustains the starry frame.
Your sire is Mercury, whom long before
On cold Cyllene's top fair Maia bore.
Maia the fair, on fame if we rely,
Was Atlas' daughter, who sustains the sky.
Thus from one common source our streams divide;
Ours is the Trojan, yours th' Areadian side.
Rais'd by these hopes, I sent no news before,
Nor ask'd your leave, nor did your faith implore;
But come, without a pledge, my own ambassador.
The same Rutulians, who with arms pursue
The Trojan race, are equal foes to you.
Our host expell'd, what farther force can stay
The victor troops from universal sway?
Then will they stretch their pow'r athwart the land,
And either sea from side to side command.
Receive our offer'd faith, and give us thine;
Ours is a gen'rous and experienc'd line:
We want not hearts nor bodies for the war;
In council cautious, and in fields we dare."

He said; and while spoke, with piercing eyes
Evander view'd the man with vast surprise,
Pleas'd with his action, ravish'd with his face:
Then answer'd briefly, with a royal grace:
"O valiant leader of the Trojan line,
In whom the features of thy father shine,
How I recall Anchises! how I see
His motions, mien, and all my friend, in thee!
Long tho' it be, 't is fresh within my mind,
When Priam to his sister's court design'd
A welcome visit, with a friendly stay,
And thro' th' Arcadian kingdom took his way.
Then, past a boy, the callow down began
To shade my chin, and call me first a man.
I saw the shining train with vast delight,
And Priam's goodly person pleas'd my sight:
But great Anchises, far above the rest,
With awful wonder fir'd my youthful breast.
I long'd to join in friendship's holy bands
Our mutual hearts, and plight our mutual hands.
I first accosted him: I sued, I sought,
And, with a loving force, to Pheneus brought.
He gave me, when at length constrain'd to go,
A Lycian quiver and a Gnossian bow,
A vest embroider'd, glorious to behold,
And two rich bridles, with their bits of gold,
Which my son's coursers in obedience hold.
The league you ask, I offer, as your right;
And, when to-morrow's sun reveals the light,
With swift supplies you shall be sent away.
Now celebrate with us this solemn day,
Whose holy rites admit no long delay.
Honor our annual feast; and take your seat,
With friendly welcome, at a homely treat."
Thus having said, the bowls (remov'd for fear)
The youths replac'd, and soon restor'd the cheer.
On sods of turf he set the soldiers round:
A maple throne, rais'd higher from the ground,
Receiv'd the Trojan chief; and, o'er the bed,
A lion's shaggy hide for ornament they spread.
The loaves were serv'd in canisters; the wine
In bowls; the priest renew'd the rites divine:
Broil'd entrails are their food, and beef's continued chine.

But when the rage of hunger was repress'd,
Thus spoke Evander to his royal guest:
"These rites, these altars, and this feast, O king,
From no vain fears or superstition spring,
Or blind devotion, or from blinder chance,
Or heady zeal, or brutal ignorance;
But, sav'd from danger, with a grateful sense,
The labors of a god we recompense.
See, from afar, yon rock that mates the sky,
About whose feet such heaps of rubbish lie;
Such indigested ruin; bleak and bare,
How desart now it stands, expos'd in air!
'T was once a robber's den, inclos'd around
With living stone, and deep beneath the ground.
The monster Cacus, more than half a beast,
This hold, impervious to the sun, possess'd.
The pavement ever foul with human gore;
Heads, and their mangled members, hung the door.
Vulcan this plague begot; and, like his sire,
Black clouds he belch'd, and flakes of livid fire.
Time, long expected, eas'd us of our load,
And brought the needful presence of a god.
Th' avenging force of Hercules, from Spain,
Arriv'd in triumph, from Geryon slain:
Thrice liv'd the giant, and thrice liv'd in vain.
His prize, the lowing herds, Alcides drove
Near Tiber's bank, to graze the shady grove.
Allur'd with hope of plunder, and intent
By force to rob, by fraud to circumvent,
The brutal Cacus, as by chance they stray'd,
Four oxen thence, and four fair kine convey'd;
And, lest the printed footsteps might be seen,
He dragg'd 'em backwards to his rocky den.
The tracks averse a lying notice gave,
And led the searcher backward from the cave.

"Meantime the herdsman hero shifts his place,
To find fresh pasture and untrodden grass.
The beasts, who miss'd their mates, fill'd all around
With bellowings, and the rocks restor'd the sound.
One heifer, who had heard her love complain,
Roar'd from the cave, and made the project vain.
Alcides found the fraud; with rage he shook,
And toss'd about his head his knotted oak.
Swift as the winds, or Scythian arrows' flight,
He clomb, with eager haste, th' aerial height.
Then first we saw the monster mend his pace;
Fear his eyes, and paleness in his face,
Confess'd the god's approach. Trembling he springs,
As terror had increas'd his feet with wings;
Nor stay'd for stairs; but down the depth he threw
His body, on his back the door he drew
(The door, a rib of living rock; with pains
His father hew'd it out, and bound with iron chains):
He broke the heavy links, the mountain clos'd,
And bars and levers to his foe oppos'd.
The wretch had hardly made his dungeon fast;
The fierce avenger came with bounding haste;
Survey'd the mouth of the forbidden hold,
And here and there his raging eyes he roll'd.
He gnash'd his teeth; and thrice he compass'd round
With winged speed the circuit of the ground.
Thrice at the cavern's mouth he pull'd in vain,
And, panting, thrice desisted from his pain.
A pointed flinty rock, all bare and black,
Grew gibbous from behind the mountain's back;
Owls, ravens, all ill omens of the night,
Here built their nests, and hither wing'd their flight.
The leaning head hung threat'ning o'er the flood,
And nodded to the left. The hero stood
Adverse, with planted feet, and, from the right,
Tugg'd at the solid stone with all his might.
Thus heav'd, the fix'd foundations of the rock
Gave way; heav'n echo'd at the rattling shock.
Tumbling, it chok'd the flood: on either side
The banks leap backward, and the streams divide;
The sky shrunk upward with unusual dread,
And trembling Tiber div'd beneath his bed.
The court of Cacus stands reveal'd to sight;
The cavern glares with new-admitted light.
So the pent vapors, with a rumbling sound,
Heave from below, and rend the hollow ground;
A sounding flaw succeeds; and, from on high,
The gods with hate beheld the nether sky:
The ghosts repine at violated night,
And curse th' invading sun, and sicken at the sight.
The graceless monster, caught in open day,
Inclos'd, and in despair to fly away,
Howls horrible from underneath, and fills
His hollow palace with unmanly yells.
The hero stands above, and from afar
Plies him with darts, and stones, and distant war.
He, from his nostrils huge mouth, expires
Black clouds of smoke, amidst his father's fires,
Gath'ring, with each repeated blast, the night,
To make uncertain aim, and erring sight.
The wrathful god then plunges from above,
And, where in thickest waves the sparkles drove,
There lights; and wades thro' fumes, and gropes his way,
Half sing'd, half stifled, till he grasps his prey.
The monster, spewing fruitless flames, he found;
He squeez'd his throat; he writh'd his neck around,
And in a knot his crippled members bound;
Then from their sockets tore his burning eyes:
Roll'd on a heap, the breathless robber lies.
The doors, unbarr'd, receive the rushing day,
And thoro' lights disclose the ravish'd prey.
The bulls, redeem'd, breathe open air again.
Next, by the feet, they drag him from his den.
The wond'ring neighborhood, with glad surprise,
Behold his shagged breast, his giant size,
His mouth that flames no more, and his extinguish'd eyes.
From that auspicious day, with rites divine,
We worship at the hero's holy shrine.
Potitius first ordain'd these annual vows:
As priests, were added the Pinarian house,
Who rais'd this altar in the sacred shade,
Where honors, ever due, for ever shall be paid.
For these deserts, and this high virtue shown,
Ye warlike youths, your heads with garlands crown:
Fill high the goblets with a sparkling flood,
And with deep draughts invoke our common god."

This said, a double wreath Evander twin'd,
And poplars black and white his temples bind.
Then brims his ample bowl. With like design
The rest invoke the gods, with sprinkled wine.
Meantime the sun descended from the skies,
And the bright evening star began to rise.
And now the priests, Potitius at their head,
In skins of beasts involv'd, the long procession led;
Held high the flaming tapers in their hands,
As custom had prescrib'd their holy bands;
Then with a second course the tables load,
And with full chargers offer to the god.
The Salii sing, and cense his altars round
With Saban smoke, their heads with poplar bound-
One choir of old, another of the young,
To dance, and bear the burthen of the song.
The lay records the labors, and the praise,
And all th' immortal acts of Hercules:
First, how the mighty babe, when swath'd in bands,
The serpents strangled with his infant hands;
Then, as in years and matchless force he grew,
Th' Oechalian walls, and Trojan, overthrew.
Besides, a thousand hazards they relate,
Procur'd by Juno's and Eurystheus' hate:
"Thy hands, unconquer'd hero, could subdue
The cloud-born Centaurs, and the monster crew:
Nor thy resistless arm the bull withstood,
Nor he, the roaring terror of the wood.
The triple porter of the Stygian seat,
With lolling tongue, lay fawning at thy feet,
And, seiz'd with fear, forgot his mangled meat.
Th' infernal waters trembled at thy sight;
Thee, god, no face of danger could affright;
Not huge Typhoeus, nor th' unnumber'd snake,
Increas'd with hissing heads, in Lerna's lake.
Hail, Jove's undoubted son! an added grace
To heav'n and the great author of thy race!
Receive the grateful off'rings which we pay,
And smile propitious on thy solemn day!"
In numbers thus they sung; above the rest,
The den and death of Cacus crown the feast.
The woods to hollow vales convey the sound,
The vales to hills, and hills the notes rebound.
The rites perform'd, the cheerful train retire.

Betwixt young Pallas and his aged sire,
The Trojan pass'd, the city to survey,
And pleasing talk beguil'd the tedious way.
The stranger cast around his curious eyes,
New objects viewing still, with new surprise;
With greedy joy enquires of various things,
And acts and monuments of ancient kings.
Then thus the founder of the Roman tow'rs:
"These woods were first the seat of sylvan pow'rs,
Of Nymphs and Fauns, and salvage men, who took
Their birth from trunks of trees and stubborn oak.
Nor laws they knew, nor manners, nor the care
Of lab'ring oxen, or the shining share,
Nor arts of gain, nor what they gain'd to spare.
Their exercise the chase; the running flood
Supplied their thirst, the trees supplied their food.
Then Saturn came, who fled the pow'r of Jove,
Robb'd of his realms, and banish'd from above.
The men, dispers'd on hills, to towns he brought,
And laws ordain'd, and civil customs taught,
And Latium call'd the land where safe he lay
From his unduteous son, and his usurping sway.
With his mild empire, peace and plenty came;
And hence the golden times deriv'd their name.
A more degenerate and discolor'd age
Succeeded this, with avarice and rage.
Th' Ausonians then, and bold Sicanians came;
And Saturn's empire often chang'd the name.
Then kings, gigantic Tybris, and the rest,
With arbitrary sway the land oppress'd:
For Tiber's flood was Albula before,
Till, from the tyrant's fate, his name it bore.
I last arriv'd, driv'n from my native home
By fortune's pow'r, and fate's resistless doom.
Long toss'd on seas, I sought this happy land,
Warn'd by my mother nymph, and call'd by Heav'n's command."

Thus, walking on, he spoke, and shew'd the gate,
Since call'd Carmental by the Roman state;
Where stood an altar, sacred to the name
Of old Carmenta, the prophetic dame,
Who to her son foretold th' Aenean race,
Sublime in fame, and Rome's imperial place:
Then shews the forest, which, in after times,
Fierce Romulus for perpetrated crimes
A sacred refuge made; with this, the shrine
Where Pan below the rock had rites divine:
Then tells of Argus' death, his murder'd guest,
Whose grave and tomb his innocence attest.
Thence, to the steep Tarpeian rock he leads;
Now roof'd with gold, then thatch'd with homely reeds.
A reverent fear (such superstition reigns
Among the rude) ev'n then possess'd the swains.
Some god, they knew- what god, they could not tell-
Did there amidst the sacred horror dwell.
Th' Arcadians thought him Jove; and said they saw
The mighty Thund'rer with majestic awe,
Who took his shield, and dealt his bolts around,
And scatter'd tempests on the teeming ground.
Then saw two heaps of ruins, (once they stood
Two stately towns, on either side the flood,)
Saturnia's and Janicula's remains;
And either place the founder's name retains.
Discoursing thus together, they resort
Where poor Evander kept his country court.
They view'd the ground of Rome's litigious hall;
(Once oxen low'd, where now the lawyers bawl;)
Then, stooping, thro' the narrow gate they press'd,
When thus the king bespoke his Trojan guest:
"Mean as it is, this palace, and this door,
Receiv'd Alcides, then a conqueror.
Dare to be poor; accept our homely food,
Which feasted him, and emulate a god."
Then underneath a lowly roof he led
The weary prince, and laid him on a bed;
The stuffing leaves, with hides of bears o'erspread.
Now Night had shed her silver dews around,
And with her sable wings embrac'd the ground,
When love's fair goddess, anxious for her son,
(New tumults rising, and new wars begun,)
Couch'd with her husband in his golden bed,
With these alluring words invokes his aid;
And, that her pleasing speech his mind may move,
Inspires each accent with the charms of love:
"While cruel fate conspir'd with Grecian pow'rs,
To level with the ground the Trojan tow'rs,
I ask'd not aid th' unhappy to restore,
Nor did the succor of thy skill implore;
Nor urg'd the labors of my lord in vain,
A sinking empire longer to sustain,
Tho'much I ow'd to Priam's house, and more
The dangers of Aeneas did deplore.
But now, by Jove's command, and fate's decree,
His race is doom'd to reign in Italy:
With humble suit I beg thy needful art,
O still propitious pow'r, that rules my heart!
A mother kneels a suppliant for her son.
By Thetis and Aurora thou wert won
To forge impenetrable shields, and grace
With fated arms a less illustrious race.
Behold, what haughty nations are combin'd
Against the relics of the Phrygian kind,
With fire and sword my people to destroy,
And conquer Venus twice, in conqu'ring Troy."
She said; and straight her arms, of snowy hue,
About her unresolving husband threw.
Her soft embraces soon infuse desire;
His bones and marrow sudden warmth inspire;
And all the godhead feels the wonted fire.
Not half so swift the rattling thunder flies,
Or forky lightnings flash along the skies.
The goddess, proud of her successful wiles,
And conscious of her form, in secret smiles.

Then thus the pow'r, obnoxious to her charms,
Panting, and half dissolving in her arms:
"Why seek you reasons for a cause so just,
Or your own beauties or my love distrust?
Long since, had you requir'd my helpful hand,
Th' artificer and art you might command,
To labor arms for Troy: nor Jove, nor fate,
Confin'd their empire to so short a date.
And, if you now desire new wars to wage,
My skill I promise, and my pains engage.
Whatever melting metals can conspire,
Or breathing bellows, or the forming fire,
Is freely yours: your anxious fears remove,
And think no task is difficult to love."
Trembling he spoke; and, eager of her charms,
He snatch'd the willing goddess to his arms;
Till in her lap infus'd, he lay possess'd
Of full desire, and sunk to pleasing rest.
Now when the Night her middle race had rode,
And his first slumber had refresh'd the god-
The time when early housewives leave the bed;
When living embers on the hearth they spread,
Supply the lamp, and call the maids to rise-
With yawning mouths, and with half-open'd eyes,
They ply the distaff by the winking light,
And to their daily labor add the night:
Thus frugally they earn their children's bread,
And uncorrupted keep the nuptial bed-
Not less concern'd, nor at a later hour,
Rose from his downy couch the forging pow'r.

Sacred to Vulcan's name, an isle there lay,
Betwixt Sicilia's coasts and Lipare,
Rais'd high on smoking rocks; and, deep below,
In hollow caves the fires of Aetna glow.
The Cyclops here their heavy hammers deal;
Loud strokes, and hissings of tormented steel,
Are heard around; the boiling waters roar,
And smoky flames thro' fuming tunnels soar.
Hether the Father of the Fire, by night,
Thro' the brown air precipitates his flight.
On their eternal anvils here he found
The brethren beating, and the blows go round.
A load of pointless thunder now there lies
Before their hands, to ripen for the skies:
These darts, for angry Jove, they daily cast;
Consum'd on mortals with prodigious waste.
Three rays of writhen rain, of fire three more,
Of winged southern winds and cloudy store
As many parts, the dreadful mixture frame;
And fears are added, and avenging flame.
Inferior ministers, for Mars, repair
His broken axletrees and blunted war,
And send him forth again with furbish'd arms,
To wake the lazy war with trumpets' loud alarms.
The rest refresh the scaly snakes that fold
The shield of Pallas, and renew their gold.
Full on the crest the Gorgon's head they place,
With eyes that roll in death, and with distorted face.

"My sons," said Vulcan, "set your tasks aside;
Your strength and master-skill must now be tried.
Arms for a hero forge; arms that require
Your force, your speed, and all your forming fire."
He said. They set their former work aside,
And their new toils with eager haste divide.
A flood of molten silver, brass, and gold,
And deadly steel, in the large furnace roll'd;
Of this, their artful hands a shield prepare,
Alone sufficient to sustain the war.
Sev'n orbs within a spacious round they close:
One stirs the fire, and one the bellows blows.
The hissing steel is in the smithy drown'd;
The grot with beaten anvils groans around.
By turns their arms advance, in equal time;
By turns their hands descend, and hammers chime.
They turn the glowing mass with crooked tongs;
The fiery work proceeds, with rustic songs.

While, at the Lemnian god's command, they urge
Their labors thus, and ply th' Aeolian forge,
The cheerful morn salutes Evander's eyes,
And songs of chirping birds invite to rise.
He leaves his lowly bed: his buskins meet
Above his ankles; sandals sheathe his feet:
He sets his trusty sword upon his side,
And o'er his shoulder throws a panther's hide.
Two menial dogs before their master press'd.
Thus clad, and guarded thus, he seeks his kingly guest.
Mindful of promis'd aid, he mends his pace,
But meets Aeneas in the middle space.
Young Pallas did his father's steps attend,
And true Achates waited on his friend.
They join their hands; a secret seat they choose;
Th' Arcadian first their former talk renews:
"Undaunted prince, I never can believe
The Trojan empire lost, while you survive.
Command th' assistance of a faithful friend;
But feeble are the succors I can send.
Our narrow kingdom here the Tiber bounds;
That other side the Latian state surrounds,
Insults our walls, and wastes our fruitful grounds.
But mighty nations I prepare, to join
Their arms with yours, and aid your just design.
You come, as by your better genius sent,
And fortune seems to favor your intent.
Not far from hence there stands a hilly town,
Of ancient building, and of high renown,
Torn from the Tuscans by the Lydian race,
Who gave the name of Caere to the place,
Once Agyllina call'd. It flourish'd long,
In pride of wealth and warlike people strong,
Till curs'd Mezentius, in a fatal hour,
Assum'd the crown, with arbitrary pow'r.
What words can paint those execrable times,
The subjects' suff'rings, and the tyrant's crimes!
That blood, those murthers, O ye gods, replace
On his own head, and on his impious race!
The living and the dead at his command
Were coupled, face to face, and hand to hand,
Till, chok'd with stench, in loath'd embraces tied,
The ling'ring wretches pin'd away and died.
Thus plung'd in ills, and meditating more-
The people's patience, tir'd, no longer bore
The raging monster; but with arms beset
His house, and vengeance and destruction threat.
They fire his palace: while the flame ascends,
They force his guards, and execute his friends.
He cleaves the crowd, and, favor'd by the night,
To Turnus' friendly court directs his flight.
By just revenge the Tuscans set on fire,
With arms, their king to punishment require:
Their num'rous troops, now muster'd on the strand,
My counsel shall submit to your command.
Their navy swarms upon the coasts; they cry
To hoist their anchors, but the gods deny.
An ancient augur, skill'd in future fate,
With these foreboding words restrains their hate:
'Ye brave in arms, ye Lydian blood, the flow'r
Of Tuscan youth, and choice of all their pow'r,
Whom just revenge against Mezentius arms,
To seek your tyrant's death by lawful arms;
Know this: no native of our land may lead
This pow'rful people; seek a foreign head.'
Aw'd with these words, in camps they still abide,
And wait with longing looks their promis'd guide.
Tarchon, the Tuscan chief, to me has sent
Their crown, and ev'ry regal ornament:
The people join their own with his desire;
And all my conduct, as their king, require.
But the chill blood that creeps within my veins,
And age, and listless limbs unfit for pains,
And a soul conscious of its own decay,
Have forc'd me to refuse imperial sway.
My Pallas were more fit to mount the throne,
And should, but he's a Sabine mother's son,
And half a native; but, in you, combine
A manly vigor, and a foreign line.
Where Fate and smiling Fortune shew the way,
Pursue the ready path to sov'reign sway.
The staff of my declining days, my son,
Shall make your good or ill success his own;
In fighting fields from you shall learn to dare,
And serve the hard apprenticeship of war;
Your matchless courage and your conduct view,
And early shall begin t' admire and copy you.
Besides, two hundred horse he shall command;
Tho' few, a warlike and well-chosen band.
These in my name are listed; and my son
As many more has added in his own."

Scarce had he said; Achates and his guest,
With downcast eyes, their silent grief express'd;
Who, short of succors, and in deep despair,
Shook at the dismal prospect of the war.
But his bright mother, from a breaking cloud,
To cheer her issue, thunder'd thrice aloud;
Thrice forky lightning flash'd along the sky,
And Tyrrhene trumpets thrice were heard on high.
Then, gazing up, repeated peals they hear;
And, in a heav'n serene, refulgent arms appear:
Redd'ning the skies, and glitt'ring all around,
The temper'd metals clash, and yield a silver sound.
The rest stood trembling, struck with awe divine;
Aeneas only, conscious to the sign,
Presag'd th' event, and joyful view'd, above,
Th' accomplish'd promise of the Queen of Love.
Then, to th' Arcadian king: "This prodigy
(Dismiss your fear) belongs alone to me.
Heav'n calls me to the war: th' expected sign
Is giv'n of promis'd aid, and arms divine.
My goddess mother, whose indulgent care
Foresaw the dangers of the growing war,
This omen gave, when bright Vulcanian arms,
Fated from force of steel by Stygian charms,
Suspended, shone on high: she then foreshow'd
Approaching fights, and fields to float in blood.
Turnus shall dearly pay for faith forsworn;
And corps, and swords, and shields, on Tiber borne,
Shall choke his flood: now sound the loud alarms;
And, Latian troops, prepare your perjur'd arms."

He said, and, rising from his homely throne,
The solemn rites of Hercules begun,
And on his altars wak'd the sleeping fires;
Then cheerful to his household gods retires;
There offers chosen sheep. Th' Arcadian king
And Trojan youth the same oblations bring.
Next, of his men and ships he makes review;
Draws out the best and ablest of the crew.
Down with the falling stream the refuse run,
To raise with joyful news his drooping son.
Steeds are prepar'd to mount the Trojan band,
Who wait their leader to the Tyrrhene land.
A sprightly courser, fairer than the rest,
The king himself presents his royal guest:
A lion's hide his back and limbs infold,
Precious with studded work, and paws of gold.
Fame thro' the little city spreads aloud
Th' intended march, amid the fearful crowd:
The matrons beat their breasts, dissolve in tears,
And double their devotion in their fears.
The war at hand appears with more affright,
And rises ev'ry moment to the sight.

Then old Evander, with a close embrace,
Strain'd his departing friend; and tears o'erflow his face.
"Would Heav'n," said he, "my strength and youth recall,
Such as I was beneath Praeneste's wall;
Then when I made the foremost foes retire,
And set whole heaps of conquer'd shields on fire;
When Herilus in single fight I slew,
Whom with three lives Feronia did endue;
And thrice I sent him to the Stygian shore,
Till the last ebbing soul return'd no more-
Such if I stood renew'd, not these alarms,
Nor death, should rend me from my Pallas' arms;
Nor proud Mezentius, thus unpunish'd, boast
His rapes and murthers on the Tuscan coast.
Ye gods, and mighty Jove, in pity bring
Relief, and hear a father and a king!
If fate and you reserve these eyes, to see
My son return with peace and victory;
If the lov'd boy shall bless his father's sight;
If we shall meet again with more delight;
Then draw my life in length; let me sustain,
In hopes of his embrace, the worst of pain.
But if your hard decrees- which, O! I dread-
Have doom'd to death his undeserving head;
This, O this very moment, let me die!
While hopes and fears in equal balance lie;
While, yet possess'd of all his youthful charms,
I strain him close within these aged arms;
Before that fatal news my soul shall wound!"
He said, and, swooning, sunk upon the ground.
His servants bore him off, and softly laid
His languish'd limbs upon his homely bed.

The horsemen march; the gates are open'd wide;
Aeneas at their head, Achates by his side.
Next these, the Trojan leaders rode along;
Last follows in the rear th' Arcadian throng.
Young Pallas shone conspicuous o'er the rest;
Gilded his arms, embroider'd was his vest.
So, from the seas, exerts his radiant head
The star by whom the lights of heav'n are led;
Shakes from his rosy locks the pearly dews,
Dispels the darkness, and the day renews.
The trembling wives the walls and turrets crowd,
And follow, with their eyes, the dusty cloud,
Which winds disperse by fits, and shew from far
The blaze of arms, and shields, and shining war.
The troops, drawn up in beautiful array,
O'er heathy plains pursue the ready way.
Repeated peals of shouts are heard around;
The neighing coursers answer to the sound,
And shake with horny hoofs the solid ground.

A greenwood shade, for long religion known,
Stands by the streams that wash the Tuscan town,
Incompass'd round with gloomy hills above,
Which add a holy horror to the grove.
The first inhabitants of Grecian blood,
That sacred forest to Silvanus vow'd,
The guardian of their flocks and fields; and pay
Their due devotions on his annual day.
Not far from hence, along the river's side,
In tents secure, the Tuscan troops abide,
By Tarchon led. Now, from a rising ground,
Aeneas cast his wond'ring eyes around,
And all the Tyrrhene army had in sight,
Stretch'd on the spacious plain from left to right.
Thether his warlike train the Trojan led,
Refresh'd his men, and wearied horses fed.

Meantime the mother goddess, crown'd with charms,
Breaks thro' the clouds, and brings the fated arms.
Within a winding vale she finds her son,
On the cool river's banks, retir'd alone.
She shews her heav'nly form without disguise,
And gives herself to his desiring eyes.
"Behold," she said, "perform'd in ev'ry part,
My promise made, and Vulcan's labor'd art.
Now seek, secure, the Latian enemy,
And haughty Turnus to the field defy."
She said; and, having first her son embrac'd,
The radiant arms beneath an oak she plac'd,
Proud of the gift, he roll'd his greedy sight
Around the work, and gaz'd with vast delight.
He lifts, he turns, he poises, and admires
The crested helm, that vomits radiant fires:
His hands the fatal sword and corslet hold,
One keen with temper'd steel, one stiff with gold:
Both ample, flaming both, and beamy bright;
So shines a cloud, when edg'd with adverse light.
He shakes the pointed spear, and longs to try
The plated cuishes on his manly thigh;
But most admires the shield's mysterious mold,
And Roman triumphs rising on the gold:
For these, emboss'd, the heav'nly smith had wrought
(Not in the rolls of future fate untaught)
The wars in order, and the race divine
Of warriors issuing from the Julian line.
The cave of Mars was dress'd with mossy greens:
There, by the wolf, were laid the martial twins.
Intrepid on her swelling dugs they hung;
The foster dam loll'd out her fawning tongue:
They suck'd secure, while, bending back her head,
She lick'd their tender limbs, and form'd them as they fed.
Not far from thence new Rome appears, with games
Projected for the rape of Sabine dames.
The pit resounds with shrieks; a war succeeds,
For breach of public faith, and unexampled deeds.
Here for revenge the Sabine troops contend;
The Romans there with arms the prey defend.
Wearied with tedious war, at length they cease;
And both the kings and kingdoms plight the peace.
The friendly chiefs before Jove's altar stand,
Both arm'd, with each a charger in his hand:
A fatted sow for sacrifice is led,
With imprecations on the perjur'd head.
Near this, the traitor Metius, stretch'd between
Four fiery steeds, is dragg'd along the green,
By Tullus' doom: the brambles drink his blood,
And his torn limbs are left the vulture's food.
There, Porsena to Rome proud Tarquin brings,
And would by force restore the banish'd kings.
One tyrant for his fellow-tyrant fights;
The Roman youth assert their native rights.
Before the town the Tuscan army lies,
To win by famine, or by fraud surprise.
Their king, half-threat'ning, half-disdaining stood,
While Cocles broke the bridge, and stemm'd the flood.
The captive maids there tempt the raging tide,
Scap'd from their chains, with Cloelia for their guide.
High on a rock heroic Manlius stood,
To guard the temple, and the temple's god.
Then Rome was poor; and there you might behold
The palace thatch'd with straw, now roof'd with gold.
The silver goose before the shining gate
There flew, and, by her cackle, sav'd the state.
She told the Gauls' approach; th' approaching Gauls,
Obscure in night, ascend, and seize the walls.
The gold dissembled well their yellow hair,
And golden chains on their white necks they wear.
Gold are their vests; long Alpine spears they wield,
And their left arm sustains a length of shield.
Hard by, the leaping Salian priests advance;
And naked thro' the streets the mad Luperci dance,
In caps of wool; the targets dropp'd from heav'n.
Here modest matrons, in soft litters driv'n,
To pay their vows in solemn pomp appear,
And odorous gums in their chaste hands they bear.
Far hence remov'd, the Stygian seats are seen;
Pains of the damn'd, and punish'd Catiline
Hung on a rock- the traitor; and, around,
The Furies hissing from the nether ground.
Apart from these, the happy souls he draws,
And Cato's holy ghost dispensing laws.

Betwixt the quarters flows a golden sea;
But foaming surges there in silver play.
The dancing dolphins with their tails divide
The glitt'ring waves, and cut the precious tide.
Amid the main, two mighty fleets engage
Their brazen beaks, oppos'd with equal rage.
Actium surveys the well-disputed prize;
Leucate's wat'ry plain with foamy billows fries.
Young Caesar, on the stern, in armor bright,
Here leads the Romans and their gods to fight:
His beamy temples shoot their flames afar,
And o'er his head is hung the Julian star.
Agrippa seconds him, with prosp'rous gales,
And, with propitious gods, his foes assails:
A naval crown, that binds his manly brows,
The happy fortune of the fight foreshows.
Rang'd on the line oppos'd, Antonius brings
Barbarian aids, and troops of Eastern kings;
Th' Arabians near, and Bactrians from afar,
Of tongues discordant, and a mingled war:
And, rich in gaudy robes, amidst the strife,
His ill fate follows him- th' Egyptian wife.
Moving they fight; with oars and forky prows
The froth is gather'd, and the water glows.
It seems, as if the Cyclades again
Were rooted up, and justled in the main;
Or floating mountains floating mountains meet;
Such is the fierce encounter of the fleet.
Fireballs are thrown, and pointed jav'lins fly;
The fields of Neptune take a purple dye.
The queen herself, amidst the loud alarms,
With cymbals toss'd her fainting soldiers warms-
Fool as she was! who had not yet divin'd
Her cruel fate, nor saw the snakes behind.
Her country gods, the monsters of the sky,
Great Neptune, Pallas, and Love's Queen defy:
The dog Anubis barks, but barks in vain,
Nor longer dares oppose th' ethereal train.
Mars in the middle of the shining shield
Is grav'd, and strides along the liquid field.
The Dirae souse from heav'n with swift descent;
And Discord, dyed in blood, with garments rent,
Divides the prease: her steps Bellona treads,
And shakes her iron rod above their heads.
This seen, Apollo, from his Actian height,
Pours down his arrows; at whose winged flight
The trembling Indians and Egyptians yield,
And soft Sabaeans quit the wat'ry field.
The fatal mistress hoists her silken sails,
And, shrinking from the fight, invokes the gales.
Aghast she looks, and heaves her breast for breath,
Panting, and pale with fear of future death.
The god had figur'd her as driv'n along
By winds and waves, and scudding thro' the throng.
Just opposite, sad Nilus opens wide
His arms and ample bosom to the tide,
And spreads his mantle o'er the winding coast,
In which he wraps his queen, and hides the flying host.
The victor to the gods his thanks express'd,
And Rome, triumphant, with his presence bless'd.
Three hundred temples in the town he plac'd;
With spoils and altars ev'ry temple grac'd.
Three shining nights, and three succeeding days,
The fields resound with shouts, the streets with praise,
The domes with songs, the theaters with plays.
All altars flame: before each altar lies,
Drench'd in his gore, the destin'd sacrifice.
Great Caesar sits sublime upon his throne,
Before Apollo's porch of Parian stone;
Accepts the presents vow'd for victory,
And hangs the monumental crowns on high.
Vast crowds of vanquish'd nations march along,
Various in arms, in habit, and in tongue.
Here, Mulciber assigns the proper place
For Carians, and th' ungirt Numidian race;
Then ranks the Thracians in the second row,
With Scythians, expert in the dart and bow.
And here the tam'd Euphrates humbly glides,
And there the Rhine submits her swelling tides,
And proud Araxes, whom no bridge could bind;
The Danes' unconquer'd offspring march behind,
And Morini, the last of humankind.
These figures, on the shield divinely wrought,
By Vulcan labor'd, and by Venus brought,
With joy and wonder fill the hero's thought.
Unknown the names, he yet admires the grace,
And bears aloft the fame and fortune of his race.

May 4th, 2008, 08:40 PM

Vt belli signum Laurenti Turnus ab arce
extulit et rauco strepuerunt cornua cantu,
utque acris concussit equos utque impulit arma,
extemplo turbati animi, simul omne tumultu
coniurat trepido Latium saeuitque iuuentus 5
effera. ductores primi Messapus et Vfens
contemptorque deum Mezentius undique cogunt
auxilia et latos uastant cultoribus agros.
mittitur et magni Venulus Diomedis ad urbem
qui petat auxilium, et Latio consistere Teucros, 10
aduectum Aenean classi uictosque penatis
inferre et fatis regem se dicere posci
edoceat, multasque uiro se adiungere gentis
Dardanio et late Latio increbrescere nomen:
quid struat his coeptis, quem, si fortuna sequatur, 15
euentum pugnae cupiat, manifestius ipsi
quam Turno regi aut regi apparere Latino.

Talia per Latium. quae Laomedontius heros
cuncta uidens magno curarum fluctuat aestu,
atque animum nunc huc celerem nunc diuidit illuc 20
in partisque rapit uarias perque omnia uersat,
sicut aquae tremulum labris ubi lumen aenis
sole repercussum aut radiantis imagine lunae
omnia peruolitat late loca, iamque sub auras
erigitur summique ferit laquearia tecti. 25
nox erat et terras animalia fessa per omnis
alituum pecudumque genus sopor altus habebat,
cum pater in ripa gelidique sub aetheris axe
Aeneas, tristi turbatus pectora bello,
procubuit seramque dedit per membra quietem. 30
huic deus ipse loci fluuio Tiberinus amoeno
populeas inter senior se attollere frondes
uisus (eum tenuis glauco uelabat amictu
carbasus, et crinis umbrosa tegebat harundo),
tum sic adfari et curas his demere dictis: 35

'O sate gente deum, Troianam ex hostibus urbem
qui reuehis nobis aeternaque Pergama seruas,
exspectate solo Laurenti aruisque Latinis,
hic tibi certa domus, certi (ne absiste) penates.
neu belli terrere minis; tumor omnis et irae 40
concessere deum.
iamque tibi, ne uana putes haec fingere somnum,
litoreis ingens inuenta sub ilicibus sus
triginta capitum fetus enixa iacebit,
alba solo recubans, albi circum ubera nati. 45
[hic locus urbis erit, requies ea certa laborum,]
ex quo ter denis urbem redeuntibus annis
Ascanius clari condet cognominis Albam.
haud incerta cano. nunc qua ratione quod instat
expedias uictor, paucis (aduerte) docebo. 50
Arcades his oris, genus a Pallante profectum,
qui regem Euandrum comites, qui signa secuti,
delegere locum et posuere in montibus urbem
Pallantis proaui de nomine Pallanteum.
hi bellum adsidue du**** cum gente Latina; 55
hos castris adhibe socios et foedera iunge.
ipse ego te ripis et recto flumine ducam,
aduersum remis superes subuectus ut amnem.
surge age, nate dea, primisque cadentibus astris
Iunoni fer rite preces, iramque minasque 60
supplicibus supera uotis. mihi uictor honorem
persolues. ego sum pleno quem flumine cernis
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis.
hic mihi magna domus, celsis caput urbibus exit.' 65

Dixit, deinde lacu fluuius se condidit alto
ima petens; nox Aenean somnusque reliquit.
surgit et aetherii spectans orientia solis
lumina rite cauis undam de flumine palmis
sustinet ac talis effundit ad aethera uoces: 70
'Nymphae, Laurentes Nymphae, genus amnibus unde est,
tuque, o Thybri tuo genitor cum flumine sancto,
accipite Aenean et tandem arcete periclis.
quo te cumque lacus miserantem incommoda nostra
fonte tenent, quocumque solo pulcherrimus exis, 75
semper honore meo, semper celebrabere donis
corniger Hesperidum fluuius regnator aquarum.
adsis o tantum et propius tua numina firmes.'
sic memorat, geminasque legit de classe biremis
remigioque aptat, socios simul instruit armis. 80

Ecce autem subitum atque oculis mirabile monstrum,
candida per siluam cum fetu concolor albo
procubuit uiridique in litore conspicitur sus;
quam pius Aeneas tibi enim, tibi, maxima Iuno,
mactat sacra ferens et cum grege sistit ad aram. 85
Thybris ea fluuium, quam longa est, nocte tumentem
leniit, et tacita refluens ita substitit unda,
mitis ut in morem stagni placidaeque paludis
sterneret aequor aquis, remo ut luctamen abesset.
ergo iter inceptum celerant rumore secundo: 90
labitur uncta uadis abies; mirantur et undae,
miratur nemus insuetum fulgentia longe
scuta uirum fluuio pictasque innare carinas.
olli remigio noctemque diemque fatigant
et longos superant flexus, uariisque teguntur 95
arboribus, uiridisque secant placido aequore siluas.
sol medium caeli conscenderat igneus orbem
cum muros arcemque procul ac rara domorum
tecta uident, quae nunc Romana potentia caelo
aequauit, tum res inopes Euandrus habebat. 100
ocius aduertunt proras urbique propinquant.

Forte die sollemnem illo rex Arcas honorem
Amphitryoniadae magno diuisque ferebat
ante urbem in luco. Pallas huic filius una,
una omnes iuuenum primi pauperque senatus 105
tura dabant, tepidusque cruor fumabat ad aras.
ut celsas uidere rates atque inter opacum
adlabi nemus et tacitos incumbere remis,
terrentur uisu subito cunctique relictis
consurgunt mensis. audax quos rumpere Pallas 110
sacra uetat raptoque uolat telo obuius ipse,
et procul e tumulo: 'iuuenes, quae causa subegit
ignotas temptare uias? quo tenditis?' inquit.
'qui genus? unde domo? pacemne huc fertis an arma?'
tum pater Aeneas puppi sic fatur ab alta 115
paciferaeque manu ramum praetendit oliuae:
'Troiugenas ac tela uides inimica Latinis,
quos illi bello profugos egere superbo.
Euandrum petimus. ferte haec et dicite lectos
Dardaniae uenisse duces socia arma rogantis.' 120
obstipuit tanto percussus nomine Pallas:
'egredere o quicumque es' ait 'coramque parentem
adloquere ac nostris succede penatibus hospes.'
excepitque manu dextramque amplexus inhaesit;
progressi subeunt luco fluuiumque relinquunt. 125

Tum regem Aeneas dictis adfatur amicis:
'optime Graiugenum, cui me Fortuna precari
et uitta comptos uoluit praetendere ramos,
non equidem extimui Danaum quod ductor et Arcas
quodque a stirpe fores geminis coniunctus Atridis; 130
sed mea me uirtus et sancta oracula diuum
cognatique patres, tua terris didita fama,
coniunxere tibi et fatis egere uolentem.
Dardanus, Iliacae primus pater urbis et auctor,
Electra, ut Grai perhibent, Atlantide cretus, 135
aduehitur Teucros; Electram maximus Atlas
edidit, aetherios umero qui sustinet orbis.
uobis Mercurius pater est, quem candida Maia
Cyllenae gelido conceptum uertice fudit;
at Maiam, auditis si quicquam credimus, Atlas, 140
idem Atlas generat caeli qui sidera tollit.
sic genus amborum scindit se sanguine ab uno.
his fretus non legatos neque prima per artem
temptamenta tui pepigi; me, me ipse meumque
obieci caput et supplex ad limina ueni. 145
gens eadem, quae te, crudeli Daunia bello
insequitur; nos si pellant nihil afore credunt
quin omnem Hesperiam penitus sua sub iuga mittant,
et mare quod supra teneant quodque adluit infra.
accipe daque fidem. sunt nobis fortia bello 150
pectora, sunt animi et rebus spectata iuuentus.'

Dixerat Aeneas. ille os oculosque loquentis
iamdudum et totum lustrabat lumine corpus.
tum sic pauca refert: 'ut te, fortissime Teucrum,
accipio agnoscoque libens! ut uerba parentis 155
et uocem Anchisae magni uultumque recordor!
nam memini Hesionae uisentem regna sororis
Laomedontiaden Priamum Salamina petentem
protinus Arcadiae gelidos inuisere finis.
tum mihi prima genas uestibat flore iuuentas, 160
mirabarque duces Teucros, mirabar et ipsum
Laomedontiaden; sed cunctis altior ibat
Anchises. mihi mens iuuenali ardebat amore
compellare uirum et dextrae coniungere dextram;
accessi et cupidus Phenei sub moenia duxi. 165
ille mihi insignem pharetram Lyciasque sagittas
discedens chlamydemque auro dedit intertextam,
frenaque bina meus quae nunc habet aurea Pallas.
ergo et quam petitis iuncta est mihi foedere dextra,
et lux cum primum terris se crastina reddet, 170
auxilio laetos dimittam opibusque iuuabo.
interea sacra haec, quando huc uenistis amici,
annua, quae differre nefas, celebrate fauentes
nobiscum, et iam nunc sociorum adsuescite mensis.'

Haec ubi dicta, dapes iubet et sublata reponi 175
pocula gramineoque uiros locat ipse sedili,
praecipuumque toro et uillosi pelle leonis
accipit Aenean solioque inuitat acerno.
tum lecti iuuenes certatim araeque sacerdos
uiscera tosta ferunt taurorum, onerantque canistris 180
dona laboratae Cereris, Bacchumque ministrant.
uescitur Aeneas simul et Troiana iuuentus
perpetui tergo bouis et lustralibus extis.

Postquam exempta fames et amor compressus edendi,
rex Euandrus ait: 'non haec sollemnia nobis, 185
has ex more dapes, hanc tanti numinis aram
uana superstitio ueterumque ignara deorum
imposuit: saeuis, hospes Troiane, periclis
seruati facimus meritosque nouamus honores.
iam primum saxis suspensam hanc aspice rupem, 190
disiectae procul ut moles desertaque montis
stat domus et scopuli ingentem traxere ruinam.
hic spelunca fuit uasto summota recessu,
semihominis Caci facies quam dira tenebat
solis inaccessam radiis; semperque recenti 195
caede tepebat humus, foribusque adfixa superbis
ora uirum tristi pendebant pallida tabo.
huic monstro Volcanus erat pater: illius atros
ore uomens ignis magna se mole ferebat.
attulit et nobis aliquando optantibus aetas 200
auxilium aduentumque dei. nam maximus ultor
tergemini nece Geryonae spoliisque superbus
Alcides aderat taurosque hac uictor agebat
ingentis, uallemque boues amnemque tenebant.
at furis Caci mens effera, ne quid inausum 205
aut intractatum scelerisue doliue fuisset,
quattuor a stabulis praestanti corpore tauros
auertit, totidem forma superante iuuencas.
atque hos, ne qua forent pedibus uestigia rectis,
cauda in speluncam tractos uersisque uiarum 210
indiciis raptor saxo occultabat opaco;
quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant.
interea, cum iam stabulis saturata moueret
Amphitryoniades armenta abitumque pararet,
discessu mugire boues atque omne querelis 215
impleri nemus et colles clamore relinqui.
reddidit una boum uocem uastoque sub antro
mugiit et Caci spem custodita fefellit.
hic uero Alcidae furiis exarserat atro
felle dolor: rapit arma manu nodisque grauatum 220
robur, et aerii cursu petit ardua montis.
tum primum nostri Cacum uidere timentem
turbatumque oculis; fugit ilicet ocior Euro
speluncamque petit, pedibus timor addidit alas.
ut sese inclusit ruptisque immane catenis 225
deiecit saxum, ferro quod et arte paterna
pendebat, fultosque emuniit obice postis,
ecce furens animis aderat Tirynthius omnemque
accessum lustrans huc ora ferebat et illuc,
dentibus infrendens. ter totum feruidus ira 230
lustrat Auentini montem, ter saxea temptat
limina nequiquam, ter fessus ualle resedit.
stabat acuta silex praecisis undique saxis
speluncae dorso insurgens, altissima uisu,
dirarum nidis domus opportuna uolucrum. 235
hanc, ut prona iugo laeuum incumbebat ad amnem,
dexter in aduersum nitens concussit et imis
auulsam soluit radicibus, inde repente
impulit; impulsu quo maximus intonat aether,
dissultant ripae refluitque exterritus amnis. 240
at specus et Caci detecta apparuit ingens
regia, et umbrosae penitus patuere cauernae,
non secus ac si qua penitus ui terra dehiscens
infernas reseret sedes et regna recludat
pallida, dis inuisa, superque immane barathrum 245
cernatur, trepident immisso lumine Manes.
ergo insperata deprensum luce repente
inclusumque cauo saxo atque insueta rudentem
desuper Alcides telis premit, omniaque arma
aduocat et ramis uastisque molaribus instat. 250
ille autem, neque enim fuga iam super ulla pericli,
faucibus ingentem fumum (mirabile dictu)
euomit inuoluitque domum caligine caeca
prospectum eripiens oculis, glomeratque sub antro
fumiferam noctem commixtis igne tenebris. 255
non tulit Alcides animis, seque ipse per ignem
praecipiti iecit saltu, qua plurimus undam
fumus agit nebulaque ingens specus aestuat atra.
hic Cacum in tenebris incendia uana uomentem
corripit in nodum complexus, et angit inhaerens 260
elisos oculos et siccum sanguine guttur.
panditur extemplo foribus domus atra reuulsis
abstractaeque boues abiurataeque rapinae
caelo ostenduntur, pedibusque informe cadauer
protrahitur. nequeunt expleri corda tuendo 265
terribilis oculos, uultum uillosaque saetis
pectora semiferi atque exstinctos faucibus ignis.
ex illo celebratus honos laetique minores
seruauere diem, primusque Potitius auctor
et domus Herculei custos Pinaria sacri 270
hanc aram luco statuit, quae maxima semper
dicetur nobis et erit quae maxima semper.
quare agite, o iuuenes, tantarum in munere laudum
cingite fronde comas et pocula porgite dextris,
communemque uocate deum et date uina uolentes.' 275
dixerat, Herculea bicolor cum populus umbra
uelauitque comas foliisque innexa pependit,
et sacer impleuit dextram scyphus. ocius omnes
in mensam laeti libant diuosque precantur.

Deuexo interea propior fit Vesper Olympo. 280
iamque sacerdotes primusque Potitius ibant
pellibus in morem cincti, flammasque ferebant.
instaurant epulas et mensae grata secundae
dona ferunt cumulantque oneratis lancibus aras.
tum Salii ad cantus incensa altaria circum 285
populeis adsunt euincti tempora ramis,
hic iuuenum chorus, ille senum, qui carmine laudes
Herculeas et facta ferunt: ut prima nouercae
monstra manu geminosque premens eliserit anguis,
ut bello egregias idem disiecerit urbes, 290
Troiamque Oechaliamque, ut duros mille labores
rege sub Eurystheo fatis Iunonis iniquae
pertulerit. 'tu nubigenas, inuicte, bimembris
Hylaeumque Pholumque manu, tu Cresia mactas
prodigia et uastum Nemeae sub rupe leonem. 295
te Stygii tremuere lacus, te ianitor Orci
ossa super recubans antro semesa cruento;
nec te ullae facies, non terruit ipse Typhoeus
arduus arma tenens; non te rationis egentem
Lernaeus turba capitum circumstetit anguis. 300
salue, uera Iouis proles, decus addite diuis,
et nos et tua dexter adi pede sacra secundo.'
talia carminibus celebrant; super omnia Caci
speluncam adiciunt spirantemque ignibus ipsum.
consonat omne nemus strepitu collesque resultant. 305

Exim se cuncti diuinis rebus ad urbem
perfectis referunt. ibat rex obsitus aeuo,
et comitem Aenean iuxta natumque tenebat
ingrediens uarioque uiam sermone leuabat.
miratur facilisque oculos fert omnia circum 310
Aeneas, capiturque locis et singula laetus
exquiritque auditque uirum monimenta priorum.
tum rex Euandrus Romanae conditor arcis:
'haec nemora indigenae Fauni Nymphaeque tenebant
gensque uirum truncis et duro robore nata, 315
quis neque mos neque cultus erat, nec iungere tauros
aut componere opes norant aut parcere parto,
sed rami atque asper uictu uenatus alebat.
primus ab aetherio uenit Saturnus Olympo
arma Iouis fugiens et regnis exsul ademptis. 320
is genus indocile ac dispersum montibus altis
composuit legesque dedit, Latiumque uocari
maluit, his quoniam latuisset tutus in oris.
aurea quae perhibent illo sub rege fuere
saecula: sic placida populos in pace regebat, 325
deterior donec paulatim ac decolor aetas
et belli rabies et amor successit habendi.
tum manus Ausonia et gentes uenere Sicanae,
saepius et nomen posuit Saturnia tellus;
tum reges asperque immani corpore Thybris, 330
a quo post Itali fluuium cognomine Thybrim
diximus; amisit uerum uetus Albula nomen.
me pulsum patria pelagique extrema sequentem
Fortuna omnipotens et ineluctabile fatum
his posuere locis, matrisque egere tremenda 335
Carmentis nymphae monita et deus auctor Apollo.'

Vix ea dicta, dehinc progressus monstrat et aram
et Carmentalem Romani nomine portam
quam memorant, nymphae priscum Carmentis honorem,
uatis fatidicae, cecinit quae prima futuros 340
Aeneadas magnos et nobile Pallanteum.
hinc lucum ingentem, quem Romulus acer asylum
rettulit, et gelida monstrat sub rupe Lupercal
Parrhasio dictum Panos de more Lycaei.
nec non et sacri monstrat nemus Argileti 345
testaturque locum et letum docet hospitis Argi.
hinc ad Tarpeiam sedem et Capitolia ducit
aurea nunc, olim siluestribus horrida dumis.
iam tum religio pauidos terrebat agrestis
dira loci, iam tum siluam saxumque tremebant. 350
'hoc nemus, hunc' inquit 'frondoso uertice collem
(quis deus incertum est) habitat deus; Arcades ipsum
credunt se uidisse Iouem, cum saepe nigrantem
aegida concuteret dextra nimbosque cieret.
haec duo praeterea disiectis oppida muris, 355
reliquias ueterumque uides monimenta uirorum.
hanc Ianus pater, hanc Saturnus condidit arcem;
Ianiculum huic, illi fuerat Saturnia nomen.'
talibus inter se dictis ad tecta subibant
pauperis Euandri, passimque armenta uidebant 360
Romanoque foro et lautis mugire Carinis.
ut uentum ad sedes, 'haec' inquit 'limina uictor
Alcides subiit, haec illum regia cepit.
aude, hospes, contemnere opes et te quoque dignum
finge deo, rebusque ueni non asper egenis.' 365
dixit, et angusti subter fastigia tecti
ingentem Aenean duxit stratisque locauit
effultum foliis et pelle Libystidis ursae:
nox ruit et fuscis tellurem amplectitur alis.

At Venus haud animo nequiquam exterrita mater 370
Laurentumque minis et duro mota tumultu
Volcanum adloquitur, thalamoque haec coniugis aureo
incipit et dictis diuinum aspirat amorem:
'dum bello Argolici uastabant Pergama reges
debita casurasque inimicis ignibus arces, 375
non ullum auxilium miseris, non arma rogaui
artis opisque tuae, nec te, carissime coniunx,
incassumue tuos uolui exercere labores,
quamuis et Priami deberem plurima natis,
et durum Aeneae fleuissem saepe laborem. 380
nunc Iouis imperiis Rutulorum constitit oris:
ergo eadem supplex uenio et sanctum mihi numen
arma rogo, genetrix nato. te filia Nerei,
te potuit lacrimis Tithonia flectere coniunx.
aspice qui coeant populi, quae moenia clausis 385
ferrum acuant portis in me excidiumque meorum.'
dixerat et niueis hinc atque hinc diua lacertis
cunctantem amplexu molli fouet. ille repente
accepit solitam flammam, notusque medullas
intrauit calor et labefacta per ossa cucurrit, 390
non secus atque olim tonitru cum rupta corusco
ignea rima micans percurrit lumine nimbos;
sensit laeta dolis et formae conscia coniunx.
tum pater aeterno fatur deuinctus amore:
'quid causas petis ex alto? fiducia cessit 395
quo tibi, diua, mei? similis si cura fuisset,
tum quoque fas nobis Teucros armare fuisset;
nec pater omnipotens Troiam nec fata uetabant
stare decemque alios Priamum superesse per annos.
et nunc, si bellare paras atque haec tibi mens est, 400
quidquid in arte mea possum promittere curae,
quod fieri ferro liquidoue potest electro,
quantum ignes animaeque ualent, absiste precando
uiribus indubitare tuis.' ea uerba locutus
optatos dedit amplexus placidumque petiuit 405
coniugis infusus gremio per membra soporem.

Inde ubi prima quies medio iam noctis abactae
curriculo expulerat somnum, cum femina primum,
cui tolerare colo uitam tenuique Minerua
impositum, cinerem et sopitos suscitat ignis 410
noctem addens operi, famulasque ad lumina longo
exercet penso, castum ut seruare cubile
coniugis et possit paruos educere natos:
haud secus ignipotens nec tempore segnior illo
mollibus e stratis opera ad fabrilia surgit. 415
insula Sicanium iuxta latus Aeoliamque
erigitur Liparen fumantibus ardua saxis,
quam subter specus et Cyclopum exesa caminis
antra Aetnaea tonant, ualidique incudibus ictus
auditi referunt gemitus, striduntque cauernis 420
stricturae Chalybum et fornacibus ignis anhelat,
Volcani domus et Volcania nomine tellus.
hoc tunc ignipotens caelo descendit ab alto.
ferrum exercebant uasto Cyclopes in antro,
Brontesque Steropesque et nudus membra Pyragmon. 425
his informatum manibus iam parte polita
fulmen erat, toto genitor quae plurima caelo
deicit in terras, pars imperfecta manebat.
tris imbris torti radios, tris nubis aquosae
addiderant, rutuli tris ignis et alitis Austri. 430
fulgores nunc terrificos sonitumque metumque
miscebant operi flammisque sequacibus iras.
parte alia Marti currumque rotasque uolucris
instabant, quibus ille uiros, quibus excitat urbes;
aegidaque horriferam, turbatae Palladis arma, 435
certatim squamis serpentum auroque polibant
conexosque anguis ipsamque in pectore diuae
Gorgona desecto uertentem lumina collo.
'tollite cuncta' inquit 'coeptosque auferte labores,
Aetnaei Cyclopes, et huc aduertite mentem: 440
arma acri facienda uiro. nunc uiribus usus,
nunc manibus rapidis, omni nunc arte magistra.
praecipitate moras.' nec plura effatus, at illi
ocius incubuere omnes pariterque laborem
sortiti. fluit aes riuis aurique metallum 445
uulnificusque chalybs uasta fornace liquescit.
ingentem clipeum informant, unum omnia contra
tela Latinorum, septenosque orbibus orbis
impediunt. alii uentosis follibus auras
accipiunt redduntque, alii stridentia tingunt 450
aera lacu; gemit impositis incudibus antrum;
illi inter sese multa ui bracchia tollunt
in numerum, uersantque tenaci forcipe massam.

Haec pater Aeoliis properat dum Lemnius oris,
Euandrum ex humili tecto lux suscitat alma 455
et matutini uolucrum sub culmine cantus.
consurgit senior tunicaque inducitur artus
et Tyrrhena pedum circumdat uincula plantis.
tum lateri atque umeris Tegeaeum subligat ensem
demissa ab laeua pantherae terga retorquens. 460
nec non et gemini custodes limine ab alto
praecedunt gressumque canes comitantur erilem.
hospitis Aeneae sedem et secreta petebat
sermonum memor et promissi muneris heros.
nec minus Aeneas se matutinus agebat; 465
filius huic Pallas, illi comes ibat Achates.
congressi iungunt dextras mediisque residunt
aedibus et licito tandem sermone fruuntur.
rex prior haec:
'maxime Teucrorum ductor, quo sospite numquam 470
res equidem Troiae uictas aut regna fatebor,
nobis ad belli auxilium pro nomine tanto
exiguae uires; hinc Tusco claudimur amni,
hinc Rutulus premit et murum circumsonat armis.
sed tibi ego ingentis populos opulentaque regnis 475
iungere castra paro, quam fors inopina salutem
ostentat: fatis huc te poscentibus adfers.
haud procul hinc saxo incolitur fundata uetusto
urbis Agyllinae sedes, ubi Lydia quondam
gens, bello praeclara, iugis insedit Etruscis. 480
hanc multos florentem annos rex deinde superbo
imperio et saeuis tenuit Mezentius armis.
quid memorem infandas caedes, quid facta tyranni
effera? di capiti ipsius generique reseruent!
mortua quin etiam iungebat corpora uiuis 485
componens manibusque manus atque oribus ora,
tormenti genus, et sanie taboque fluentis
complexu in misero longa sic morte necabat.
at fessi tandem ciues infanda furentem
armati circumsistunt ipsumque domumque, 490
obtruncant socios, ignem ad fastigia iactant.
ille inter caedem Rutulorum elapsus in agros
confugere et Turni defendier hospitis armis.
ergo omnis furiis surrexit Etruria iustis,
regem ad supplicium praesenti Marte repos****. 495
his ego te, Aenea, ductorem milibus addam.
toto namque fremunt condensae litore puppes
signaque ferre iubent, retinet longaeuus haruspex
fata canens: "o Maeoniae delecta iuuentus,
flos ueterum uirtusque uirum, quos iustus in hostem 500
fert dolor et merita accendit Mezentius ira,
nulli fas Italo tantam subiungere gentem:
externos optate duces." tum Etrusca resedit
hoc acies campo monitis exterrita diuum.
ipse oratores ad me regnique coronam 505
cum sceptro misit mandatque insignia Tarchon,
succedam castris Tyrrhenaque regna capessam.
sed mihi tarda gelu saeclisque effeta senectus
inuidet imperium seraeque ad fortia uires.
natum exhortarer, ni mixtus matre Sabella 510
hinc partem patriae traheret. tu, cuius et annis
et generi fatum indulget, quem numina pos****,
ingredere, o Teucrum atque Italum fortissime ductor.
hunc tibi praeterea, spes et solacia nostri,
Pallanta adiungam; sub te tolerare magistro 515
militiam et graue Martis opus, tua cernere facta
adsuescat, primis et te miretur ab annis.
Arcadas huic equites bis centum, robora pubis
lecta dabo, totidemque suo tibi nomine Pallas.'

Vix ea fatus erat, defixique ora tenebant 520
Aeneas Anchisiades et fidus Achates,
multaque dura suo tristi cum corde putabant,
ni signum caelo Cytherea dedisset aperto.
namque improuiso uibratus ab aethere fulgor
cum sonitu uenit et ruere omnia uisa repente, 525
Tyrrhenusque tubae mugire per aethera clangor.
suspiciunt, iterum atque iterum fragor increpat ingens.
arma inter nubem caeli in regione serena
per sudum rutilare uident et pulsa tonare.
obstipuere animis alii, sed Troius heros 530
agnouit sonitum et diuae promissa parentis.
tum memorat: 'ne uero, hospes, ne quaere profecto
quem casum portenta ferant: ego poscor Olympo.
hoc signum cecinit missuram diua creatrix,
si bellum ingrueret, Volcaniaque arma per auras 535
laturam auxilio.
heu quantae miseris caedes Laurentibus instant!
quas poenas mihi, Turne, dabis! quam multa sub undas
scuta uirum galeasque et fortia corpora uolues,
Thybri pater! poscant acies et foedera rumpant.' 540

Haec ubi dicta dedit, solio se tollit ab alto
et primum Herculeis sopitas ignibus aras
excitat, hesternumque larem paruosque penatis
laetus adit; mactat lectas de more bidentis
Euandrus pariter, pariter Troiana iuuentus. 545
post hinc ad nauis graditur sociosque reuisit,
quorum de numero qui sese in bella sequantur
praestantis uirtute legit; pars cetera prona
fertur aqua segnisque secundo defluit amni,
nuntia uentura Ascanio rerumque patrisque. 550
dantur equi Teucris Tyrrhena petentibus arua;
du**** exsortem Aeneae, quem fulua leonis
pellis obit totum praefulgens unguibus aureis.

Fama uolat paruam subito uulgata per urbem
ocius ire equites Tyrrheni ad limina regis. 555
uota metu duplicant matres, propiusque periclo
it timor et maior Martis iam apparet imago.
tum pater Euandrus dextram complexus euntis
haeret inexpletus lacrimans ac talia fatur:
'o mihi praeteritos referat si Iuppiter annos, 560
qualis eram cum primam aciem Praeneste sub ipsa
straui scutorumque incendi uictor aceruos
et regem hac Erulum dextra sub Tartara misi,
nascenti cui tris animas Feronia mater
(horrendum dictu) dederat, terna arma mouenda— 565
ter leto sternendus erat; cui tunc tamen omnis
abstulit haec animas dextra et totidem exuit armis:
non ego nunc dulci amplexu diuellerer usquam,
nate, tuo, neque finitimo Mezentius umquam
huic capiti insultans tot ferro saeua dedisset 570
funera, tam multis uiduasset ciuibus urbem.
at uos, o superi, et diuum tu maxime rector
Iuppiter, Arcadii, quaeso, miserescite regis
et patrias audite preces. si numina uestra
incolumem Pallanta mihi, si fata reseruant, 575
si uisurus eum uiuo et uenturus in unum,
uitam oro, patior quemuis durare laborem.
sin aliquem infandum casum, Fortuna, minaris,
nunc, nunc o liceat crudelem abrumpere uitam,
dum curae ambiguae, dum spes incerta futuri, 580
dum te, care puer, mea sola et sera uoluptas,
complexu teneo, grauior neu nuntius auris
uulneret.' haec genitor digressu dicta supremo
fundebat; famuli conlapsum in tecta ferebant.

Iamque adeo exierat portis equitatus apertis 585
Aeneas inter primos et fidus Achates,
inde alii Troiae proceres; ipse agmine Pallas
it medio chlamyde et pictis conspectus in armis,
qualis ubi Oceani perfusus Lucifer unda,
quem Venus ante alios astrorum diligit ignis, 590
extulit os sacrum caelo tenebrasque resoluit.
stant pauidae in muris matres oculisque sequuntur
pulueream nubem et fulgentis aere cateruas.
olli per dumos, qua proxima meta uiarum,
armati tendunt; it clamor, et agmine facto 595
quadripedante putrem sonitu quatit ungula campum.
est ingens gelidum lucus prope Caeritis amnem,
religione patrum late sacer; undique colles
inclusere caui et nigra nemus abiete cingunt.
Siluano fama est ueteres sacrasse Pelasgos, 600
aruorum pecorisque deo, lucumque diemque,
qui primi finis aliquando habuere Latinos.
haud procul hinc Tarcho et Tyrrheni tuta tenebant
castra locis, celsoque omnis de colle uideri
iam poterat legio et latis tendebat in aruis. 605
huc pater Aeneas et bello lecta iuuentus
succedunt, fessique et equos et corpora curant.

At Venus aetherios inter dea candida nimbos
dona ferens aderat; natumque in ualle reducta
ut procul egelido secretum flumine uidit, 610
talibus adfata est dictis seque obtulit ultro:
'en perfecta mei promissa coniugis arte
munera. ne mox aut Laurentis, nate, superbos
aut acrem dubites in proelia poscere Turnum.'
dixit, et amplexus nati Cytherea petiuit, 615
arma sub aduersa posuit radiantia quercu.
ille deae donis et tanto laetus honore
expleri nequit atque oculos per singula uoluit,
miraturque interque manus et bracchia uersat
terribilem cristis galeam flammasque uomentem, 620
fatiferumque ensem, loricam ex aere rigentem,
sanguineam, ingentem, qualis cum caerula nubes
solis inardescit radiis longeque refulget;
tum leuis ocreas electro auroque recocto,
hastamque et clipei non enarrabile textum. 625
illic res Italas Romanorumque triumphos
haud uatum ignarus uenturique inscius aeui
fecerat ignipotens, illic genus omne futurae
stirpis ab Ascanio pugnataque in ordine bella.
fecerat et uiridi fetam Mauortis in antro 630
procubuisse lupam, geminos huic ubera circum
ludere pendentis pueros et lambere matrem
impauidos, illam tereti ceruice reflexa
mulcere alternos et corpora fingere lingua.
nec procul hinc Romam et raptas sine more Sabinas 635
consessu caueae, magnis Circensibus actis,
addiderat, subitoque nouum consurgere bellum
Romulidis Tatioque seni Curibusque seueris.
post idem inter se posito certamine reges
armati Iouis ante aram paterasque tenentes 640
stabant et caesa iungebant foedera porca.
haud procul inde citae Mettum in diuersa quadrigae
distulerant (at tu dictis, Albane, maneres!),
raptabatque uiri mendacis uiscera Tullus
per siluam, et sparsi rorabant sanguine uepres. 645
nec non Tarquinium eiectum Porsenna iubebat
accipere ingentique urbem obsidione premebat;
Aeneadae in ferrum pro libertate ruebant.
illum indignanti similem similemque minanti
aspiceres, pontem auderet quia uellere Cocles 650
et fluuium uinclis innaret Cloelia ruptis.
in summo custos Tarpeiae Manlius arcis
stabat pro templo et Capitolia celsa tenebat,
Romuleoque recens horrebat regia culmo.
atque hic auratis uolitans argenteus anser 655
porticibus Gallos in limine adesse canebat;
Galli per dumos aderant arcemque tenebant
defensi tenebris et dono noctis opacae.
aurea caesaries ollis atque aurea uestis,
uirgatis lucent sagulis, tum lactea colla 660
auro innectuntur, duo quisque Alpina coruscant
gaesa manu, scutis protecti corpora longis.
hic exsultantis Salios nudosque Lupercos
lanigerosque apices et lapsa ancilia caelo
extuderat, castae ducebant sacra per urbem 665
pilentis matres in mollibus. hinc procul addit
Tartareas etiam sedes, alta ostia Ditis,
et scelerum poenas, et te, Catilina, minaci
pendentem scopulo Furiarumque ora trementem,
secretosque pios, his dantem iura Catonem. 670
haec inter tumidi late maris ibat imago
aurea, sed fluctu spumabant caerula cano,
et circum argento clari delphines in orbem
aequora uerrebant caudis aestumque secabant.
in medio classis aeratas, Actia bella, 675
cernere erat, totumque instructo Marte uideres
feruere Leucaten auroque effulgere fluctus.
hinc Augustus agens Italos in proelia Caesar
cum patribus populoque, penatibus et magnis dis,
stans celsa in puppi, geminas cui tempora flammas 680
laeta uomunt patriumque aperitur uertice sidus.
parte alia uentis et dis Agrippa secundis
arduus agmen agens, cui, belli insigne superbum,
tempora nauali fulgent rostrata corona.
hinc ope barbarica uariisque Antonius armis, 685
uictor ab Aurorae populis et litore rubro,
Aegyptum uirisque Orientis et ultima secum
Bactra uehit, sequiturque (nefas) Aegyptia coniunx.
una omnes ruere ac totum spumare reductis
conuulsum remis rostrisque tridentibus aequor. 690
alta petunt; pelago credas innare reuulsas
Cycladas aut montis concurrere montibus altos,
tanta mole uiri turritis puppibus instant.
stuppea flamma manu telisque uolatile ferrum
spargitur, arua noua Neptunia caede rubes****. 695
regina in mediis patrio uocat agmina sistro,
necdum etiam geminos a tergo respicit anguis.
omnigenumque deum monstra et latrator Anubis
contra Neptunum et Venerem contraque Mineruam
tela tenent. saeuit medio in certamine Mauors 700
caelatus ferro, tristesque ex aethere Dirae,
et scissa gaudens uadit Discordia palla,
quam cum sanguineo sequitur Bellona flagello.
Actius haec cernens arcum intendebat Apollo
desuper; omnis eo terrore Aegyptus et Indi, 705
omnis Arabs, omnes uertebant terga Sabaei.
ipsa uidebatur uentis regina uocatis
uela dare et laxos iam iamque immittere funis.
illam inter caedes pallentem morte futura
fecerat ignipotens undis et Iapyge ferri, 710
contra autem magno maerentem corpore Nilum
pandentemque sinus et tota ueste uocantem
caeruleum in gremium latebrosaque flumina uictos.
at Caesar, triplici inuectus Romana triumpho
moenia, dis Italis uotum immortale sacrabat, 715
maxima ter centum totam delubra per urbem.
laetitia ludisque uiae plausuque fremebant;
omnibus in templis matrum chorus, omnibus arae;
ante aras terram caesi strauere iuuenci.
ipse sedens niueo candentis limine Phoebi 720
dona recognoscit populorum aptatque superbis
postibus; incedunt uictae longo ordine gentes,
quam uariae linguis, habitu tam uestis et armis.
hic Nomadum genus et discinctos Mulciber Afros,
hic Lelegas Carasque sagittiferosque Gelonos 725
finxerat; Euphrates ibat iam mollior undis,
extremique hominum Morini, Rhenusque bicornis,
indomitique Dahae, et pontem indignatus Araxes.

Talia per clipeum Volcani, dona parentis,
miratur rerumque ignarus imagine gaudet 730
attollens umero famamque et fata nepotum.